Notre équipe :

Huit années partagées au sein de l’équipe de traduction du cabinet d’avocats Véron & Associés (spécialisé en propriété intellectuelle et tout particulièrement dans le contentieux des brevets d’invention) ont consolidé tant notre savoir-faire que notre complicité.

Nous volons aujourd’hui de nos propres ailes, ensemble, toujours dans le domaine du droit. Notre projet est porté par une couveuse d’entreprises lyonnaise depuis septembre 2016.

Notre expertise commune, notre complémentarité linguistique et notre connaissance l’une de l’autre font notre force et sont pour vous la garantie d’une relation simple, directe et efficace.

 

Sophie VAUGON

Très tôt, sa passion pour les langues étrangères a guidé les pas de Sophie, confirmant son goût pour les voyages et son envie d’échanger et de communiquer avec des personnes issues d’autres cultures. La traduction s’est donc imposée, telle une évidence, comme la voie qui lui permettrait de suivre toutes ses envies.

En 2003, un bac littéraire en poche, elle intègre un double cursus anglais et allemand à l’université catholique de l’Ouest à Angers, incluant des enseignements sur la littérature et la culture (licence LLCE anglais et parcours parallèle en allemand) ainsi que sur l’aspect économique et commercial (DU Relations internationales étrangères dans les deux langues, diplôme d’anglais commercial de la chambre de commerce franco-britannique). Un semestre à Leipzig lui permet ensuite de renforcer son allemand.

Elle enchaîne avec un master de traduction, dont elle passe la première année (2006-2007) en tant que post-graduate à l’université de Newcastle (Newcastle University, Master’s degree in translation). Un master validé en septembre 2008, à l’issue d’un stage de six mois au sein d’une agence de traduction qui lui fait découvrir le travail en agence, les traductions en équipe, les logiciels de TAO et les traductions techniques dans divers domaines.

C’est en 2009 qu’elle intègre le cabinet d’avocats Véron & Associés, spécialisé en propriété intellectuelle, plus particulièrement en contentieux des brevets d’invention, où elle rejoint donc Catherine au sein de l’équipe de traduction.

Une expérience extrêmement enrichissante de près de huit ans qui lui fournit les derniers outils pour se lancer en 2016 comme traductrice indépendante.

Profil Linkedin

Catherine STROPHAIR

C’est peu après le lancement du programme Erasmus que Catherine rejoint Northumbria University en Angleterre ; une année déterminante dans son parcours puisque sollicitée par l’université, elle y occupe ensuite un poste d’assistante de français avant d’être recrutée par une multinationale américaine − très intéressée par ses trois langues de travail − basée à Londres où elle s’installe pour plusieurs années.

En 2005, de retour en France, Catherine obtient un Master 2 de langues-droit et commerce international, anglais-italien, spécialité traduction juridique et commerciale, auprès de l’université Lyon 3.

Elle intègre la même année le cabinet d’avocats Véron & Associés comme traductrice juridique spécialisée en propriété intellectuelle, et tout particulièrement dans le contentieux des brevets d’invention, ce qui l’amène à traduire, de l’anglais et de l’italien vers le français, des documents juridiques et techniques issus de domaines extrêmement variés.

Sophie rejoint l’équipe de traduction en 2009 ; elle et Catherine travaillent côte à côte pendant huit années.

C’est donc après 11 années passionnantes que Catherine décide de se lancer comme traductrice indépendante, en septembre 2016, toujours dans le domaine de la propriété intellectuelle.

Par nature et pour répondre aux exigences des postes qu’elle a occupés, Catherine a de tout temps cultivé rigueur et sérieux. Elle a aussi acquis une solide connaissance des réalités et questions linguistiques d’une entreprise, que ce soit une multinationale ou un cabinet d’avocats. Devenue traductrice par amour des voyages et des langues, Catherine a noué des liens étroits avec l’Italie et surtout avec l’Angleterre, où elle se rend dès que s’en présente l’occasion.

Profil Linkedin